Dicionário [não] definitivo de termos gamers

Dicionário [não] definitivo de termos gamers

“Games have become more of a hobby or a lifestyle” (Rod Fergusson)

 

A indústria dos games tem crescido exponencialmente, em faturamento, fatias de mercado, popularidade e em todas as áreas que o entretenimento alcança. De acordo com a 10ª Edição da Pesquisa Game Brasil, 70,1% dos entrevistados afirmaram ter o hábito de jogar jogos digitais. Em entrevista para o The New York Times, Rod Fergusson (o produtor executivo da Blizzard que supervisiona Diablo IV) disse que: “Os jogos se tornaram mais um hobby ou um estilo de vida”. E como todo estilo de vida, os gamers tem um vocabulário próprio. Portanto, continue na leitura desse artigo para deixar de ser noob.

 

Todos os termos que serão citados estão em inglês e são usados assim pela comunidade gamer, mesmo aqueles que têm o significado direto da tradução, como puzzle, que significa jogos com algum desafio mental, ou seja, quebra-cabeças; multiplayer, que significa multijogador; headshot, que significa tiro na cabeça e na maioria dos jogos (senão em todos) causa mais dano ao oponente atingido; glitch (falha), que é um erro não intencional na programação do jogo que pode ser aproveitada pelos jogadores para obter uma vantagem; ou stealth, cuja tradução é furtividade, que é quando o jogo permite – ou exige – que o jogador não seja avistado pelos inimigos.

 

Para além da tradução direta estão os termos que foram aportuguesados (sim, essa palavra existe, achei importante dizer isso já que o tema do artigo são termos). Dentre eles estão o rushar, que é uma conjugação na forma da língua portuguesa do termo rush (correr), e que nos games significa que o jogador avançará rapidamente e agressivamente contra os oponentes. O mesmo acontece com farmar, da palavra em inglês farm (fazenda ou cultivo), que é quando o jogador realiza repetidamente uma tarefa no jogo para obter recursos ou pontos; dropar, do inglês drop (derrubar), que é utilizado quando o jogador irá deixar no chão algum item do seu inventário. Todos os termos, embora em inglês, são usados com estrutura de conjugação em português, então você pode encontrar rushou, farmando ou dropei, por exemplo.

Mesmo as siglas utilizadas representam abreviações de termos em inglês, como FPS de First-Person Shooter (jogo de tiro em primeira pessoa); MMO de Massively Multiplayer Online (jogo online de múltiplos jogadores); DLC de Downloadable Content (conteúdo para download que adiciona algo ao jogo original); e NPC de non-playable-character (personagem não jogável, ou seja, todos os personagens não controláveis pelo jogador).

 

E ao falar dos estilos ou tipo de jogos, temos os jogos Triple A ou AAA, que são os jogos com altíssimo orçamento e produzidos por grandes estúdios; jogos Hack and Slash, no qual os jogadores batalham em turnos contra os adversários, sem uma campanha específica; jogos Backtracking em que o jogador deve ir e voltar no mapa para desbloquear novas habilidades ou encontrar objetos que permitam avançar na história; jogos no estilo soulslike que são “tipo o Souls” em referência aos jogos Demon's Souls e Dark Souls, geralmente identificados por um estilo RPG (Role-Playing Game) com grande dificuldade de avançar e derrotar inimigos.

 

Essa lista contém alguns dos termos que eu costumo ouvir com mais frequência nos conteúdos de gamers que eu acompanho, mas como toda linguagem é muito dinâmica, essa também está sempre evoluindo. Novos termos e gírias são constantemente criados pela comunidade e conhecê-los é uma forma de não ser mais chamado de noob, que, a propósito, se traduz como novato e é usado quando um jogador é inexperiente ou iniciante em um jogo.

 

Luís Gustavo Conde

Contato: [email protected]

Redes Sociais: Não mais!

 

Foto de Capa de Yan Krukau: https://www.pexels.com/pt-br/foto/diversidade-amigos-jogos-games-9069197/

Foto do texto de Alena Darmel: https://www.pexels.com/pt-br/foto/jogos-games-jogando-gamers-7862312/

Compartilhar: